中华艺术宫,上海/建筑
项目概况
2010上海世博会中国馆设计时间从2007年6月开始设计竞赛,至2009年11月竣工。项目场地位于上海世博规划围栏区B片区世博轴东侧。世博会期间,中国馆作为世博园区核心建筑物之一,得到国内外广泛好评。世博会后,中国馆现已改为中华艺术宫, 每年接待两百多万名游客,向全世界传播中华艺术的魅力。
Project overview
The design of the China Pavilion for Expo 2010 Shanghai began in June 2007 and will be completed in November 2009. The project site is located at the east side of the Expo Axis in Zone B, fenced Area of Shanghai World Expo Planning. During the World Expo, the China Pavilion, as one of the core buildings of the Expo Site, was widely praised at home and abroad. After the Expo, the China Pavilion has been transformed into the China Art Palace, which receives more than two million visitors every year, spreading the charm of Chinese art to the world.

文化主题
中国馆面对“城市发展中的中华智慧”的文化主题,一要包容中国元素,展现中国精神,体现博大精深的中国文化特色,二要顺应时代潮流,与时俱进,表达当今时代特色和科技成就。“中国特色、时代精神”是中国馆建筑创作的两个基本定位。
Cultural theme
Facing the cultural theme of "Chinese Wisdom in Urban Development", the China Pavilion should first accommodate Chinese elements, show the Chinese spirit and reflect the extensive and profound Chinese cultural characteristics. Second, it should conform to the trend of The Times, keep pace with The Times and express the characteristics of the current era and scientific and technological achievements. "Chinese characteristics, the spirit of The Times" are the two basic positioning of the China Pavilion.

艺术
国家馆的“斗冠”造型整合了中国传统建筑文化要素外,地区馆的设计也极富中国气韵,借鉴了很多中国古代传统元素。地区馆以“叠篆文字”传达出中华人文历史地理信息。在地区馆最外侧的环廊立面上,将用叠篆文字印出中国传统朝代名称的34 字,象征中华历史文化源远流长;而环廊中供参观者停留休憩的设施表面,将镌刻各省、市、区名称34字,象征中国地大物博,各地团结共同进取。
art
In addition to integrating traditional Chinese architectural culture elements with the shape of "fighting crown" of the national pavilion, the design of the regional pavilion is also full of Chinese charm, drawing on many traditional elements of ancient China. The regional pavilion conveys the information of Chinese culture, history and geography in the form of "overlapping seal characters". On the outer facade of the corridor, 34 characters of the names of traditional Chinese dynasties will be printed in seal characters, symbolizing the long history and culture of China. The names of provinces, cities and districts will be inscribed with 34 characters on the surface of the facilities for visitors to stay and rest in the corridor, symbolizing China's vast territory and abundant resources as well as the common progress of all regions.

环境
“东方之冠”坐落在世博园区浦东区域主入口的突出位置,位于南北、东西轴线交汇的视觉中心,总建筑面积达16万平方米,由国家馆和地区馆两部分组成。国家馆居中突起,形如冠盖,层叠出挑,制似斗拱。它有四根粗大的方柱,托起斗状的主体建筑。斗拱是层层叠加的,秩序井然,越抱越紧,看似零碎的部件,却有难以估量的承载力,可以托起千钧重量。最大优点是结构机理“堂皇端庄、宏伟壮观”,4根大柱子支撑起一个“斗冠”,斗冠由56根(象征56个民族)横梁借助斗拱下小上大的原理叠加而成。象征了中国人民“只要团结,没有什么做不到”的思想主旨。
environment
The Crown of the East is located in a prominent position at the main entrance of the Pudong Area of the Expo Site. It is located at the visual center where the north-south and East-west axes meet. With a total floor area of 160,000 square meters, it is composed of two parts: the National Pavilion and the regional Pavilion. The national Pavilion protruded in the center, shaped like a crown cover, stacked out, like a dougong. It has four thick square columns that hold up the bucket-shaped main structure. Dougong is stacked layer upon layer, in good order, the more tightly held, seemingly piecemeal parts, but have immeasurable bearing capacity, can hold the weight of thousands of Jun. The biggest advantage is the structure mechanism of "stately and magnificent", 4 large pillars support a "Douguan", Douguan by 56 (symbol of 56 ethnic groups) beams with the help of the dougong under the small on the principle of superposition. The symbol of the Chinese people "as long as united, nothing can not be done".


设计特色
中国馆设计,从中国传统的和谐观哲学思想中,从表达中国的“文化符号”中,从国宝级鼎冠文物造型中,特别从中国传统的城市、建筑和园林中综合领会、整合、提炼,以现代材料、技术和环保理念,通过空间立体构成“东方之冠”的建筑造型,体现中国哲理思想,整合“传统构架‘、”中国红“等多元中国元素,融汇现代科技特色,表达中国文化精神。
Design features
The design of the China Pavilion is comprehensively understood, integrated and refined from the traditional Chinese philosophy of harmony, from the "cultural symbols" that express China, from the cultural modeling of the national treasure Ding Crown, especially from the traditional Chinese city, architecture and garden. It uses modern materials, technology and environmental protection concepts to form the architectural modeling of the "Oriental Crown", reflecting the Chinese philosophical thoughts. Integrate "traditional framework", "China red" and other diverse Chinese elements, integrate modern technology features, express the spirit of Chinese culture.

项目名称:中华艺术宫
建筑公司:华南理工大学建筑设计研究院有限公司
北京华清安地建筑设计有限公司
上海建筑设计研究院有限公司联合体
建筑师:何镜堂、倪阳、汤朝晖、张利、袁建平、王灏
占地面积:7.14公顷
总建筑面积:160126平方米
地上建筑面积:106874平方米
地下建筑面积:53252平方米
容积率:1.37
建筑高度:檐口高度60.60米;最高点高度69.90米
建筑层数:地上7层,地下2层
业主:上海世博会有限公司
施工单位:上海建工(集团)总公司
竣工日期:2009年11月
China Art Palace
Construction Company: South China University of Technology Architectural Design & Research Institute Co., LTD
Beijing Huaqing Andi Architectural Design Co., LTD
Shanghai Architectural Design and Research Institute Co., LTD
Architects: He Jingtang, Ni Yang, Tang Zhaohui, Zhang Li, Yuan Jianping, Wang Hao
Area: 7.14 hectares
Total floor area: 160,126 square meters
Floor area: 106,874 square meters
Underground building area: 53,252 square meters
Floor area ratio: 1.37
Building height: cornice height of 60.60 meters; The highest point is 69.90 meters
Number of building floors: 7 above ground, 2 underground
Owner: Shanghai World Expo Co., LTD
Construction unit: Shanghai Construction Engineering (Group) Corporation
Completion date: November 2009














