116间保障性住房单元,西班牙 / UNIA ARQUITECTOS

2025-08-18 14:56:09建筑设计住宅居住建筑 现代风格
项目标签
项目地址

该方案旨在综合考虑场地限制、开发的城市属性、可建设面积的最佳利用、所需功能以及住宅单元的空间品质。在紧凑的功能参数下,设计力求在住宅可用面积与用于交通和必要公共空间的面积之间取得最佳比例。

 

The proposal aims to articulate the site constraints alongside the urban character of the development, the optimal use of buildable area, the required program, and the spatial quality of the housing units. Given the tight parameters of the program, the design seeks the best possible ratio between the usable floor area of the dwellings and the space allocated to circulation and essential common areas.

 

▼住宅外观,exterior of the social housing

 

 

 

地块的宽度、住宅的功能需求以及可建设规模,不可避免地导向采用带有四个垂直交通核心的“H”形体量。然而,设计通过 9.5 米的结构跨距——比常规略宽——以及封闭两侧翼楼的方式,实现了尽可能紧凑的体量,从而克服了此类类型学的弊端。同时,通过在立面上引入通透与动态变化,打破了这一布局通常带有的构图僵硬感。实心表面与由微穿孔钢板制成的可滑动面板相结合,根据用户需求提供可调节的遮阳与隔音功能,同时在周边环境中形成了鲜明的标识性形象。

 

The width of the plot, the housing program, and the available buildability inevitably call for an H-shaped block with four vertical circulation cores. However, the design seeks to overcome the drawbacks of this typology through a structural bay of 9.5 meters—slightly wider than usual—and the closure of the side wings to achieve the most compact volume possible. It also avoids the compositional rigidity typical of this configuration through façades that play with transparency and movement. Opaque surfaces are combined with sliding panels made of micro-perforated steel sheet, providing solar and acoustic protection adaptable to user needs, while also creating an iconic image within the surrounding context.

 

▼紧凑的住宅体量,compact housing massing

 

 

 

▼穿孔钢板制成的可滑动立面,

 

facade is combined with sliding panels made of micro-perforated steel sheet

 

 

▼立面局部,partial facade

 

 

底层设有商业空间、适配住宅以及连接后花园与楼梯间、电梯的通道。通过在一、二层将四套三居室替换为两居室单元,体量在形态上引入了三层通高的室外空间,从而改善了内院的采光与通风,并减少建筑面积以符合最大许可建面。顶层以独特的两居室单元收尾,每户均配有宽敞的私家露台。

 

The ground floor houses commercial spaces, adapted dwellings, and access passages that connect the rear garden with the stairwells and elevators. Through the substitution of four 3-bedroom units with 2-bedroom types on the first and second floors, the volume is shaped using triple-height outdoor spaces. This enhances sunlight and ventilation in the inner courtyard and reduces the built area to match the maximum allowable buildability. The top floor completes the project with unique 2-bedroom units that include spacious private terraces.

 

▼住宅一层入口,entrance at the ground floor

 

 

▼无障碍坡道,accessible ramp

 

 

随着新技术和工作模式的变化,住宅再次成为平衡个人生活与职业工作的场所。因此,在入口附近设置一个可用作工作或接待访客的房间是合理的。四居室户型中有一间房位于玄关旁,可灵活用于这一功能。

 

New technologies and evolving work structures are turning the home once again into a place to reconcile personal and professional life. Therefore, it is appropriate to include a room near the entrance that can be used for work or receiving visitors. The 4-bedroom types allow for one room to be used for this purpose, as it is located adjacent to the entry vestibule.

 

▼立面结构与住宅之间的空隙空间,

 

the gap space between the facade and apartment units

 

 

室外空间的设计旨在通过舒适的漫步、休憩与交流区域,在安全环境中促进游戏、行走与社交。这些功能有助于形成所谓的“中间空间”——介于住宅与街道之间的半公共区域,成为连贯且直观的过渡。建筑主要采用轻型预制化与工业化体系建造,从而显著节省了结构钢材与基础工程量,并减少了施工废弃物。楼梯核心在工厂预制后通过天井运输并现场安装。

 

The design of the open space aims to foster play, walking, and social interaction within a secure environment, through comfortable areas for strolling, sitting, and conversing. These features promote the creation of so-called “intermediate spaces,” semi-public areas that serve as coherent and intuitive transitions between the home and the street. The building has been largely constructed using lightweight prefabricated and industrialized systems, which allowed for significant savings in structural steel and foundations, as well as a reduction in construction waste. The stair cores were assembled off-site and later transported and installed on-site through the lightwell.

 

▼楼梯核心筒夜景,the stair cores at night

 

 

在能源方面,住宅凭借在隔热与气密性方面表现优异的建筑围护结构,以及所选用的气候系统——由空气源热泵驱动、兼具供暖与制冷功能的辐射地板系统——获得了最高能源评级。

 

From an energy standpoint, the homes have achieved the highest energy rating thanks to the high performance of the building envelope in terms of insulation and airtightness, as well as the selected climate system: a radiant floor system capable of both heating and cooling, powered by an aerothermal system.

 

▼围合的庭院,envelope courtyard

 

 

项目在施工阶段通过预制与工业化工艺将环境影响降至最低;在建筑全生命周期内,通过使用高热惰性的新型材料进一步降低能耗,助力实现最高能效等级。同时,超高效暖通空调系统与被动策略的结合,改善了室内生活条件与舒适度。

 

The project minimizes environmental impact during the construction phase through the use of prefabrication and industrialized processes. This impact is also mitigated during the building’s life cycle through the use of innovative materials with high thermal inertia, which have helped to achieve top energy efficiency ratings. Additionally, the installation of an ultra-efficient HVAC system and the implementation of passive strategies enhance indoor living conditions and comfort.

 

▼庭院夜景,courtyard at night

 

 

最终呈现出一个形式上抽象的开发项目,它通过与周边的对比,力图成为城市地标。出租单元将为低收入群体及弱势群体提供高品质的私人与公共生活空间,从而缓解当前的住房短缺问题。

 

The result is a formally abstract development that, through contrast with its surroundings, aims to become an urban landmark. The rental units will help combat the current housing shortage by offering high-quality living spaces—both private and collective—to low-income individuals and vulnerable groups.

 

▼底层平面,ground floor plan

 

 

▼一到二层平面,level 1-2 floor plan

 

 

▼三到六层平面,level 3-6 floor plan

 

 

▼顶层平面,penthouse floor plan

 

 

▼剖面,section