马克森提乌斯大教堂参观路线改造与新舞台,罗马 / Alvisi Kirimoto

2025-10-10 15:15:25建筑设计展览展示文化建筑 现代风格

国际建筑事务所Alvisi Kirimoto受罗马斗兽场考古公园委托,设计了马克森提乌斯大教堂的全新展览路线。该项目在尊重遗址宏大历史与文化意义的前提下,以精准且有目的性的方式,融入这一世界上最为非凡的建筑环境。

 

The international architecture firm Alvisi Kirimoto has designed the new exhibition pathway for the Basilica di Massenzio, commissioned by the Colosseum Archaeological Park. Respecting the site’s immense historical and cultural significance, the project integrates seamlessly and purposefully into one of the world’s most extraordinary contexts.

 

▼宏大的大教堂遗址,the ruins of the Basilica

 

 

尽管具有鲜明的当代特征,这一介入与遗址建立了深层次的对话,重新定义了场所的身份并赋予其新的功能。项目在“记忆”与“现代性”之间达成平衡,提供了一种对空间的深思熟虑的重新诠释。

 

Though distinctly contemporary, the intervention establishes a meaningful dialogue with the site, redefining its identity and introducing new functions. It strikes a careful balance between memory and modernity, offering a thoughtful reinterpretation of the space.

 

▼“记忆”与“现代性”的平衡,a balance between memory and modernity

 

 

在大教堂的中央中殿修复完成后,项目围绕三个主要元素展开:一座作为舞台的多功能新结构、全面翻新的地面铺装,以及两座信息图腾的设置。

 

Following the restoration of the central nave, the project revolves around three key elements: the introduction of a new multifunctional structure designed as a stage, the complete refurbishment of the flooring, and the installation of two informational totems.

 

▼中央中殿,the central nave

 

 

舞台是整个项目的核心——它不仅是一件安装作品,更是一种真正的文化载体。它重新激活了古迹、参观者与活动之间的关系,使空间重焕生机。

 

The stage is the focal point of the intervention—a work that goes beyond a simple installation to become a true cultural instrument. It activates a system of relationships between the monument, its visitors, and the events that bring the space to life.

 

▼新舞台,the new stage

 

 

中央大厅不再被钢结构所阻断,新舞台重新建立了三条中殿通道之间的横向联系。它不仅是一个建筑性的背景,更是一座动态的平台,将承载戏剧表演、电影放映与会议等文化活动,从独特而富有感染力的视角展现大教堂的纪念性遗迹。舞台也为参观者提供了一个极佳的视点,可近距离欣赏建筑的壮丽细节。

 

Positioned in the central hall, the stage reestablishes the transversal connection between the three aisles of the nave, no longer interrupted by steel structures. More than an architectural backdrop, it becomes a dynamic platform that will host theatrical performances, film screenings, and conferences, offering a unique and evocative perspective on the Basilica’s monumental remains. It also provides a privileged vantage point from which to admire the site’s magnificent architectural details.

 

▼中殿之间的横向联系,the transversal connection of the nave

 

 

 

▼独特而富有感染力的视角,a unique and evocative perspective

 

 

 

▼内敛的当代元素,the reserved contemporary elements

 

 

 

舞台可从四面进入,具有极高的灵活性与包容性。正面的阶梯式看台面向法尔内塞花园,提供开阔的视野,两侧的坡道与楼梯则方便参观者在中殿间流动。北侧的第二处楼梯通往后殿,使游客能够近距离观察建筑遗迹。舞台配备了嵌入式照明与喷漆钢制护栏,以确保安全与舒适。舞台两侧的长椅则为导览活动提供了停留与沉思的片刻空间。舞台邻近设置有一处临时更衣间,并设有新的后台出入口,便于布景与技术准备工作顺利进行,同时不干扰参观动线。

 

Accessible from all sides, the stage is versatile and inclusive. A stepped seating area at the front offers an open view toward the Horti Farnesiani, while side ramps and staircases facilitate circulation between the aisles. On the north side, a second staircase leads to the apse, allowing visitors to closely observe the architectural remains. Integrated lighting and painted steel railings ensure safety and comfort, while two benches positioned at the sides of the stage offer moments of pause and reflection during guided tours. Its proximity to a space temporarily designated as dressing rooms, along with new stage access points, facilitates backstage operations, allowing for set design and technical preparations without disrupting the visitor experience.

 

▼舞台的侧面进出口,the side entrance and exit of the stage

 

 

 

 

舞台采用模块化系统建造,由钢结构框架与Keller格栅平台组成。其表面覆以桦木胶合板,并以木条作节奏性分隔——木条在靠近中心处逐渐变得密集,引导视线向舞台核心聚焦,进而将注意力锚定在大教堂纪念性的主体之上。

 

Constructed using a modular system, the stage combines a steel frame with a Keller grating platform. Its birch plywood paneled surface is rhythmically marked by wooden slats that become denser toward the center—drawing the eye inward, subtly guiding the visitor’s gaze to the heart of the composition, and from there, anchoring attention on the monumental presence of the Basilica.

 

▼模块化的舞台系统,the modular stage system

 

 

项目的范围延伸至大教堂的前广场,其地面以天然土与石灰混合材质重新铺设。该项目还设置了金属信息图腾,并配备视听系统,以增强参观者对古迹的理解与体验。

 

The intervention extends to the forecourt of the Basilica, which has been resurfaced with natural earth and lime flooring, and to the installation of metal informational totems equipped with audiovisual systems to enhance visitors’ understanding of the monument.

 

▼舞台与教堂前广场夜景,the night view of the stage and the square in front of the Basilica

 

 

Alvisi Kirimoto事务所的设计不仅仅是一项修复工程,而是一次让马克森提乌斯大教堂重获生命的尝试。无论是舞台还是座椅,地面铺装还是导览装置,每一个元素都旨在丰富空间体验,使遗址成为一个开放而充满活力的公共环境。该项目在延续历史记忆的同时,拓展了空间的使用可能性,使古迹重新融入罗马广场的参观路径,为公众提供了当代视角下的文化遗产再诠释。

 

Alvisi Kirimoto goes beyond a mere conservation effort to breathe new life into the Basilica di Massenzio. Every element—from the stage to the seating, from the flooring to the signage—enhances the site, transforming it into a living, inclusive environment. The intervention preserves historical memory while expanding the possibilities of experiencing the space, reconnecting the monument to the visitor flow of the Roman Forum and offering the public a contemporary reinterpretation of one of Italy’s most iconic cultural heritage sites.

 

▼舞台夜景,the night view

 

 

 

 

▼平面图,site plan

 

 

▼剖面图,section

 

 

CREDITS

 

PROJECT NAME

 

Redevelopment of the visitor route through the Basilica di Massenzio with a new stage that can be transformed into an event space.

 

ADDRESS

 

Parco archeologico del Colosseo – Clivo di Venere Felice, Rome

 

ARCHITECTURE

 

Alvisi Kirimoto

 

Massimo Alvisi, Junko Kirimoto

 

PROJECT TEAM

 

Massimo Alvisi, Junko Kirimoto

 

Sara Ciarimboli, Roberto Fioretti

 

CONTRACTOR: Tecnorestauri s.r.l. del Geom. Luigi Vargas

 

CLIENT

 

Ministero della Cultura – Parco archeologico del Colosseo

 

Director: Dr. Alfonsina Russo

 

RUP: Dr. Francesca Boldrighini

 

Project Coordinator: Landscape Architect Gabriella Strano

 

Works Supervisor: Arch. Debora Bravi

 

RESTORATION PROJECT

 

Architects Laura Romagnoli and Guido Batocchioni Associates

 

STRUCTURES

 

Engineer Marco Peroni

 

SYSTEMS

 

Engineer Gianpiero Favuzzi

 

LIGHTING DESIGN

 

Architect Carolina De Camillis

 

AUDIO-VIDEO

 

Mediacare Audiovisuals

 

DESIGN PHASE SAFETY

 

Architect Paola D’Arcangelo

 

DATES

 

Commissioned 2019

 

Design phase: 2019/2023

 

Completion: 2025

 

GFA

 

Basilica di Massenzio: 5000 sqm

 

Stage: 500 sqm

 

PHOTOGRAPHER: ©Giuseppe Miotto / Marco Cappelletti Studio