Kerry hill(1943 – 2018.08)

Kerry hill(1943 – 2018.08) Kerry hill

办公会议|酒店会所|旅游民宿|康养医疗|文化体育|其他技术设计|灯光设计|路桥设计|市政设计|智能化设计|BIM设计|装配式设计|软装设计|建筑设计|室内设计|景观设计|城乡规划
西澳大学
  • ********

  • ********

  • 境外境外境外

1968年毕业于西澳大学。1971年开始在香港和印度尼西亚工作,于1979年在新加坡成立自己的事务所,并于1995年在澳大利亚的弗里曼特尔成立了第二个事务所。二十几年间,做过很多项目,与诸多大师合作过,也看过很多大师的设计。不得不说kerry hill(科瑞·希尔)大师的设计很有个性。他设计巴厘岛的serai度假胜地、巴厘岛的阿玛努萨度假村、马来西亚datai酒店、新加坡cricket协会建筑、澳大利亚ogilvie别墅设计、还有涵碧楼、斯里兰卡-阿曼加勒…… 都让人无时无刻想要前去膜拜欣赏。Kerry Hill于2018年8月26日在新加坡办公室中去世,享年75岁。

东京安缦,日本/室内

项目标签

项目名称:
东京安缦
设计团队:
Kerry hill
设计公司:
Kerry hill
项目年份:
2014年
客户:
安缦集团

 

这是安缦集团旗下的第一家城市酒店 2014.12.22。她坐落于久负盛名的大手町金融区,在最新建成的Otemachi Tower的顶部六层(33至38层),占据得天独厚的视野景观。于酒店可一览东京皇宫花园及周围地标性建筑,前往包括银座购物区在内的所有东京名胜均十分便捷。安缦东京不仅是东京传统与现代融合的缩影,是日本和式风格的体现,更是一个凌空于都会的避世圣地。

 

This is the first city hotel under aman group on December 22, 2014. Located in the prestigious Financial District of otacho, it occupies a unique view on the top six floors (33 to 38 floors) of the newly built Otemachi tower. At the hotel, you can see the imperial palace garden in Tokyo and the surrounding landmark buildings. It is very convenient to go to all places of interest in Tokyo, including Ginza shopping area. Amanda Tokyo is not only the epitome of the integration of tradition and Modernity in Tokyo, but also the embodiment of Japanese harmony style, but also a sanctuary in the city.

 

 

Aman Tokyo是酒店,名直译东京。不同于其它家度假村,设有客房及套房,共计84间,每一间皆可俯瞰东京全景图。宁静的内部花园,安逸的安缦水疗和游泳池,无不为这个凌空度假圣地注入画龙点睛之笔。

 

Aman Tokyo is a hotel. Unlike other resorts, there are 84 guest rooms and Suites, each with a panoramic view of Tokyo. The tranquil internal garden, comfortable aman spa and swimming pool all add finishing touches to this skyward resort.

 

 

建筑设计的和谐统一,以及与当地文化的自然融合一直是所有安缦的经典标志,东京安缦也不例外。作为已经六度为安缦操刀的著名建筑设计师Kerry Hill的出品,东京安缦通过一系列独特的构成元素,将传统和韵完美地融入现代风潮中,巧妙地展示自身特色。大量的光线搭配,经典日式材料如樟木、和纸及山石的运用,融入现代科技,通过各种各样的织品和材质打造出不可思议的明暗互动——成为此设计和氛围缔造的关键。

 

The harmony and unity of architectural design and the natural integration with local culture have always been the classic symbols of all aman, including aman in Tokyo. As the product of Kerry Hill, a famous architect who has worked for aman for six times, aman in Tokyo perfectly integrates the traditional harmony into the modern trend through a series of unique constituent elements and skillfully displays its own characteristics. A large number of light collocations, the use of classic Japanese materials such as camphor wood, paper and rocks, and the integration of modern technology create an incredible light and shade interaction through a variety of fabrics and materials - which has become the key to this design and atmosphere.

 

 

酒店大堂中心挑高近30米,宏伟且极富建筑特色地呈现了日式纸灯笼的内部构造,长40米,宽11米。该灯笼型结构由层层相叠的纹理和纸经由日式木框延伸,由大楼中心贯穿所有六个层面。在白天,它使得阳光四散开来照亮前台;而在夜晚,它通过一系列和谐设计的光影场景延续独具一格的氛围。

 

The center of the hotel lobby is nearly 30 meters high. It presents the internal structure of Japanese paper lanterns with magnificent and architectural characteristics. It is 40 meters long and 11 meters wide. The lantern shaped structure consists of layers of texture and paper, which extend through Japanese wooden frames and run through all six layers from the center of the building. During the day, it spreads the sun to illuminate the front desk; At night, it continues its unique atmosphere through a series of harmoniously designed light and shadow scenes.

 

 

 

在“灯笼”之下的是度假村的内部花园,集中展示极富创意又传承日本文化的精致花道——一种利用枝叶和鲜花的精心编排以呈现与自然融合的严谨艺术形式。该花道置于平静水面之上,并搭配两座极富禅意的岩石花园,主要由采自日本北部的园石组成,设计简洁、沉静心绪,将思维从日常烦扰中抽离,在宁静思考中体悟自然。整个内部花园被一圈走廊所环绕,在日本传统庭院中,花园和起居区域之间都有这样一段木制空间,称为和式廊道。

 

Under the "lantern" is the internal garden of the resort, which focuses on the exquisite flower path with great creativity and inheriting Japanese culture - a rigorous art form that uses the careful arrangement of branches, leaves and flowers to present the integration with nature. The flower path is placed on the calm water surface and matched with two Zen rock gardens. It is mainly composed of garden stones collected from northern Japan. The design is simple and quiet, which can separate the thinking from the daily annoyance and understand the nature in the quiet thinking. The whole internal garden is surrounded by a circle of corridors. In the traditional Japanese courtyard, there is such a wooden space between the garden and the living area, which is called the harmony corridor.

 

 

米其林星级餐厅数量多过任何其它城市的东京素来以美食闻名,而东京安缦将为其更添新彩。安缦咖啡厅位于度假村首层,在大手町林立的高楼间占据着3600平方米。地中海美食加之度假村特色清酒,坐在这里享受午餐、晚餐的同时,还可欣赏户外的城市森林景观。在33楼的安缦酒廊由巨大的落地窗勾勒出东京皇宫的美景,并可于此远眺富士山,来一杯饮品或一份小食,从白日到夜幕,这里都是绝佳的社交之所。安缦餐厅则提供精致地中海美食,其中不乏一系列灵感来源于日本及亚洲的佳肴。此外,度假村内还有一座宽敞的玻璃酒窖,精心挑选并收藏包括一位日本清酒大师在内的、来自全球杰出酒庄的佳酿共计1200多瓶。

 

Tokyo, which has more Michelin star restaurants than any other city, has always been famous for its delicious food, and Tokyo Amanda will add new color to it. Aman cafe is located on the first floor of the resort, occupying 3600 square meters among the tall buildings in the big hand town. Mediterranean cuisine, together with the resort's characteristic sake, can enjoy the outdoor urban forest landscape while sitting here for lunch and dinner. The aman lounge on the 33rd floor outlines the beautiful scenery of the Imperial Palace in Tokyo with huge French windows. From here, you can overlook Mount Fuji and have a drink or snack. It is a great place to socialize from day to night. Amanda restaurant offers exquisite Mediterranean cuisine, including a series of dishes inspired by Japan and Asia. In addition, there is a spacious glass wine cellar in the resort, which carefully selects and collects more than 1200 bottles of fine wines from outstanding wineries around the world, including a Japanese sake master.

 

 

 

度假村还有一个内设雪茄陈列盒的雪茄吧,以及所有安缦度假村不可或缺的元素——对住客开放的图书馆,这里有关于日本文化艺术的藏书,以及一些日式工艺品。专为休闲和商务游客精心设计,东京安缦的84间客房和套房都十分宽敞、现代,从日式美学中汲取灵感,每间房间都设有风吕(风吕意思是澡盆),该浸入式浴盆是日本洗浴文化的核心。

 

The resort also has a cigar bar with cigar display box, as well as all the indispensable elements of aman Resort - a library open to residents, which has a collection of books on Japanese culture and art, as well as some Japanese handicrafts. Designed for leisure and business tourists, the 84 guest rooms and Suites in aman, Tokyo are spacious and modern, inspired by Japanese aesthetics. Each room is equipped with Fenglu (Fenglu means bathtub), which is the core of Japanese bathing culture.

 

 

东京安缦的豪华房正对皇宫花园,面积达71平方米,可谓是东京最大的入门级房间;高级房有着宽阔的门厅和敞亮的浴室,可眺望日本最高建筑——东京晴空塔。141平方米起的套房特色则在于宽敞的开放式起居室及厨房。全景套房可从大楼拐角处俯瞰恢宏城市全景,而面积最大的157平方米的安缦套房更不乏宽阔空间及无敌美景。 

 

The luxury room in aman, Tokyo is facing the palace garden, with an area of 71 square meters. It can be described as the largest entry-level room in Tokyo; The superior room has a wide entrance hall and bright bathroom, overlooking Japan's tallest building - Tokyo clear sky tower. The 141 square meter suite features a spacious open living room and kitchen. Panoramic suite can overlook the magnificent panorama of the city from the corner of the building, and aman suite with the largest area of 157 square meters is full of wide space and invincible beauty.

 

 

 

 

 

健身设施占据两层楼,覆盖超过2500平方米,包括拥有八个理疗室的安缦水疗、装备最新器械的健身中心、瑜伽馆、普拉提会所,和一个30米泳道的天幕游泳池,其中更包括桑拿房和传统日本热汤在内的洗浴设施。 

 

Fitness facilities occupy two floors and cover more than 2500 square meters, including aman spa with eight physiotherapy rooms, fitness center equipped with the latest equipment, yoga studio, Pilates club, and sky screen swimming pool with a 30 meter swimming lane, including sauna and traditional Japanese hot soup.

 

 

 

 

 

安缦CEO、同时也是一位经验丰富的安缦资深管理人员Olivier Jolivet评价道:“随着东京安缦开业的临近,安缦将用它对私密、独特、宁静、以及无懈可击服务的关注,再次重构奢华定义。我们的新理念将从东京开始,完美捕捉安缦的精髓和传承,并将首次在都市背景中呈现。我们已经从奢华酒店业领域的佼佼者中精挑细选了一支经验丰富的团队,其中包括在安缦就职数十载的行政管理人员及拥有新鲜想法的新领导层。他们用勤勉工作守护安缦独特的内涵,同时给予住客机会通过迷人的全新城市环境与安缦紧密相联。” 

 

Aman CEO Olivier Jolivet, an experienced senior manager of Amanda, commented: "As the opening of Amanda in Tokyo approaches, Amanda will use its focus on privacy, uniqueness, tranquility and impeccable service to reconstruct the definition of luxury again. Our new concept will start in Tokyo, perfectly capture the essence and heritage of Amanda, and will be presented in the urban context for the first time. We have selected an experienced team from the leaders in the luxury hotel industry, including those who have worked in Amanda for decades Executives and new leaders with fresh ideas. They work diligently to protect aman's unique connotation, and give guests the opportunity to connect closely with aman through the charming new urban environment. "

 

 

安缦大股东Vladislav Doronin谈到:“安缦的收购完成后,东京安缦项目立即成为我的重中之重。非常高兴在一段复杂的担保和融资工作完成后,我们能得到这样一个多方共赢的结果。东京安缦是城市安缦新时代的第一家度假村,将会吸引来自纽约、伦敦、巴黎和新加坡等地的一大批独具品味的奢华消费者,对此我们正在积极地探讨中。安缦的城市度假村概念将成为安缦战略的关键部分,作为多年的安缦痴,我对安缦这个品牌始终充满热情且绝对拥护。”

 

Vladislav doronin, the major shareholder of Amanda, said: "After the acquisition of Amanda, Amanda Tokyo project immediately became my top priority. I am very glad that we can get such a win-win result after a complex guarantee and financing work is completed. Amanda Tokyo is the first resort in the new era of Amanda City, which will attract a large number of luxury consumers with unique taste from New York, London, Paris and Singapore, which we are actively discussing. Amanda's concept of urban resort will become a key part of Amanda's strategy. As an Amanda fan for many years, I have always been enthusiastic and absolutely support Amanda's brand. "