土人铭

土者,五行居中,万物之本;为生命之象征,意为土地之神。上呈天光,精神所聚;草木之所以丽,灵兽之所以生。古人以树示土,竖直横平,为大地之枢, 宇宙之轴,称建木,谓扶桑,乃若木也;太阳缘此东升西落,帝神梯之往来于天地。昔晋之重耳,拜受野人之土,叹为社稷昌盛之兆。

人者,虽为万物之灵,饱尝自然之恩赐,往往不知所以;伐神木、尝禁果,唯利是图,毁神之伊甸。而吾人则谦躬合掌,愿替世人请罪,负土地监护之重任,祈求地方神灵之荫护;将神之旨意传予人类,感化世人;从自然之道,解生命之苦难;把乡土之文脉,济精神之匮乏。

故 而,“土人”者,替“天”行道,“神”差使;天者,自然也;神者,地方之悠远文脉,我等之列祖列宗矣。执掌现代科技之“法器”,仰观天象,俯察地形,纳 千里方圆,万年历史于“脑”内;辩自然过程之动态,算社会经济之流变,融天道人伦于一体。为自然而设计,为人而设计,亦为神而设计,以求“自然-人-神” 之和谐。铭曰:“土人理念”。

 

Aboriginal inscriptions

Earth is the center of the five elements, the foundation of all things; It is a symbol of life, meaning the God of the land. In the sky, the spirit gathers; Plants and trees are beautiful, and spirit animals are born. The ancients used trees to show the earth. They were vertical and horizontal. They were the pivot of the earth and the axis of the universe. They were called Jianmu and Fusang. They were like trees; The sun rises in the East and sets in the west, and the Emperor God ladder flows between heaven and earth. Chong'er of the former Jin Dynasty worshiped the land of savages and sighed that it was a sign of the prosperity of the country.

Although people are the spirits of all things, they often don't know what to do with the gifts of nature; Cutting down sacred trees, tasting forbidden fruits, being mercenary and destroying God's Eden. And I bow and clap my hands, willing to apologize for the world, bear the responsibility of land guardianship, and pray for the protection of the local gods; Pass on God's will to mankind and influence the world; To understand the sufferings of life from the way of nature; The local context and the lack of economic spirit.

Therefore, the "natives" walk the way for the "heaven" and the "gods" send envoys; Heaven, nature also; God is a place with a long history. We are all ancestors. He is in charge of the "magic weapon" of modern science and technology, looking up at the sky, overlooking the terrain, covering a thousand miles, with a history of ten thousand years in his "brain"; The dynamic of natural process, the change of social economy and the integration of heaven, Taoism and human ethics. Design for nature, design for man, and design for God, so as to achieve the harmony of "nature man God". The inscription says, "the idea of the natives".