anmee暗弥,武汉 / 朴开⼗向设计事务所

2026-03-30 14:46:45建筑设计,休闲娱乐,商业建筑 , 现代风格
项目标签
项目名称
anmee暗弥
项目地址
湖北 武汉

01

 

前言

 

Preface

 

这次在武汉墨水湖畔,我们落地了首次入股的建筑类项目 —— anmee。圆了朴开十向 “打造纯粹建筑” 的设计初心,让建筑与自然共生。

 

This time, at the Ink Lake in Wuhan, we landed on our first investment in a construction project – anmee. It fulfilled Park Kaseo’s original design aspiration of “creating pure architecture”, allowing architecture to coexist with nature.

 

▼项目概览,overall of the project

 

 

空间主体能承接婚宴、团建等大型活动;也有大小包房适配家庭小聚、好友闲谈的餐饮空间;日常时段化身公园 “自然咖啡驿站”。

 

The space main body can host large-scale events such as wedding banquets and team-building activities; it also has various sized private rooms suitable for family gatherings and casual conversations among friends; during normal hours, it transforms into a “natural coffee stop” in the park.

 

▼立面,facade

 

 

建筑像船倚靠在绿意环绕的湖岛,极佳的自然条件给带来很大的设计空间。但建筑面前土堆略显无序散落,长驱直入的入口缺乏引导性,衔接生硬单调,等待做出改变。

 

The building, like a ship, leans against the green-islanded lake. The excellent natural conditions provide a lot of design space. However, the mound in front of the building is somewhat disordered and scattered. The straight-forward entrance lacks guidance and the connection is stiff and monotonous. Changes need to be made.

 

▼花园,garden

 

 

▼露台,terrace

 

 

02

 

择湖而栖 渐入佳境

 

Choose to live by the lake and

 

gradually enter a state of bliss

 

“顺势而为” ,重构入口逻辑与场地关系,选择面向湖泊为正立面,通过通透的户外平台连接室内外,引入自然。玻璃上印射日出的光影闪烁。

 

“Going with the flow” – Reconstructing the entrance logic and the relationship between the site, choosing the lake as the main facade, connecting the indoor and outdoor spaces through an open outdoor platform, and introducing nature. The glass is illuminated by the flickering light of the sunrise.

 

▼通透的户外平台连接室内外,an open outdoor platform connecting the indoor and outdoor spaces

 

 

 

▼台阶,steps

 

 

 

建筑外沿,野生感矮石墙模糊场域边界,沿主路两侧延展指引入口,也可解锁咖啡座位的场景。拾级而上,移步换景,台阶左侧迎面便是一棵树底景,通过右转进另一平台。

 

At the exterior edge of the building, the wild-looking low stone wall blurs the boundaries of the area, extending along both sides of the main road to guide the entrance, and also unlocks the scene of coffee seating. Ascending the steps, the scenery changes as you move. On the left side of the steps, there is a view of a tree beneath. By turning right, you enter another platform.

 

▼灯光设计。lighting deisng

 

 

 

▼巨大白色鹅卵石与露台,

 

large white pebbles and terrace

 

 

 

“一步一绕” 的设计,打破直入的仓促,丰富了行走的田园意趣。平台本身也可举办户外婚礼,成排松柏树让成为自然背景板。 巨大白色鹅卵石散落其间,没有过多硬质铺装,更显随性松弛,新人可根据喜好打造森系、田园等多元主题婚礼。

 

The “step-by-step winding” design breaks the rush of a direct approach and enriches the pastoral charm of walking. The platform itself can also host outdoor weddings, and rows of pine and cypress trees serve as a natural backdrop. The large white pebbles scattered throughout do not have excessive hard paving, making it more casual and relaxed. Couples can create weddings with diverse themes such as rustic or pastoral styles according to their preferences.

 

▼近景,closer views

 

 

 

▼细部,details

 

 

水声与光影的感官联动。平台玻璃栏杆上,错落分布的 “anmee” 字母像跳跃的音符,阳光斜照时,影子投射在地面、墙面与衣角,随光线轻轻晃动。

 

The sensory interaction between water sounds and light. On the glass railings of the platform, the scattered “anmee” letters resemble dancing musical notes. When the sunlight slants, shadows are cast on the ground, walls and the corners of clothes, gently swaying with the light.

 

▼“anmee” 字母像跳跃的音符,”anmee” letters resemble dancing musical notes

 

 

▼露台区域,the terrace area

 

 

▼平台玻璃栏杆,the glass railings of the platform

 

 

 

 

从石墙引导、平台折返,到水声与光影的呼应,移步景异的感官惊喜,也让建筑与场地的衔接变得自然而深刻。这种循序渐进的空间设计,如同婚姻中慢慢沉淀的情感,在简洁的几何秩序中,藏着不期而遇的美好。

 

From the stone wall guidance, the platform return, to the harmony between the sound of water and the light and shadow, the sensory surprise of changing scenes as one moves along, also makes the connection between the building and the site become natural and profound. This progressive spatial design is like the gradually accumulated emotions in a marriage, hidden within the simple geometric order, and contains unexpected beauty.

 

▼由露台看湖景,viewing the lake from the terrace

 

 

 

03

 

空间搭建 几何诗意

 

Space Construction – Geometric Poetry

 

室内以 “几何纯粹性” 为设计语言,将建筑的理性骨架与婚宴的纯粹诗意相融。

 

The interior is designed with the “geometric purity” as the design language, integrating the rational framework of the building with the pure poetry of the wedding banquet.

 

▼露台,terrace

 

 

▼室内以 “几何纯粹性” 为设计语言,the interior is designed with the “geometric purity” as the design language

 

 

私密小包房与大厅联系的三角形窗洞有种指引向上的精神之美。抽象的符号透着神秘。没有冗余装饰,却以线条、体块与光影的交织,勾勒出契合婚姻本真的仪式感。

 

The triangular window opening connecting the private small room with the hall has a kind of upward-spiraling spiritual beauty. The abstract symbols exude mystery. Without any redundant decorations, it is still able to create a sense of ceremony that is in line with the essence of marriage through the interweaving of lines, volumes and light and shadow.

 

▼细部与三角形窗洞,details and the triangle window

 

 

 

大厅顶部与屋檐平齐,几何框景放大湖景的美貌。粉色的吧台,水泥卡座的碎片,与户外平台碎料一致,延续空间由内而外的浪漫基因。

 

The top of the hall is level with the eaves, framing the beauty of the lake with geometric designs. The pink bar counter, the fragments of the cement seating, and the debris from the outdoor platform are all consistent, continuing the romantic essence of the space from the inside out.

 

▼粉色的吧台,the pink bar counter

 

 

新娘推门而入,就看到象征真爱教堂的弧形顶,缓缓延至两侧,用几何的空间搭建强化本真感。

 

The bride pushed the door open and saw the curved roof of the church symbolizing true love, which gradually extended to both sides, using geometric space to enhance the sense of authenticity.

 

▼大厅,the hall

 

 

宴会厅两侧对称的窗框,将绿意也引进到仪式之中,它的正面,通过黑色小巧屋檐的搭建,更是灰空间的过渡感,衔接小森林与宴会空间。

 

The bride pushed the door open and saw the curved roof of the church symbolizing true love, which gradually extended to both sides, using geometric space to enhance the sense of authenticity.

 

▼宴会厅,the hall

 

 

 

▼细部,details

 

 

 

方正的原始体块,使得宴会厅可以满足长桌与多个圆桌的不同宴会模式,同时最多容纳120人就餐。

 

The square-shaped original volume enables the banquet hall to accommodate various banquet formats such as long tables and multiple round tables, and can seat up to 120 people at the same time.

 

▼方正的原始体块,the square-shaped original volume

 

 

 

 

anmee 的魅力,在于它打破了单一空间的功能局限 ——包括婚宴的多元选择 ,从庄重室内到松弛户外的仪式梯度。平时又可以化作轻松的咖啡空间。

 

The charm of Anmee lies in its ability to break through the functional limitations of a single space – including the diverse options for wedding banquets, ranging from solemn indoor settings to relaxed outdoor ceremonies. During normal times, it can also transform into a relaxed coffee lounge.

 

▼夕阳,the dusk

 

 

▼场地原状,the original state

 

 

▼草图,sketches

 

 

anmee

 

建筑与公园的双向滋养

 

婚礼的白纱可搭在树间

 

咖啡桌摆在草堆

 

建筑与自然的对话

 

是我们送给城市真挚的礼物

 

anmee

 

The mutual nourishment of architecture and parks

 

The wedding veil can be draped among the trees

 

The coffee table is placed on the grass pile

 

The dialogue between architecture and nature

 

Is our sincere gift to the city

 

Project Name:anmee Dark Mist

 

Design Firm:Pusai Design Studio

 

Design Director:Xiong Tianyu, Zhang Xiaokai

 

Design Team:Wang Jie, Xue Mengmeng

 

Project Location:Wuhan

 

Project Area:500㎡

 

Completion Time:October 2025

 

Copywriting:Wang Jie

 

Photography:Zhang Xiaokai

 

Materials:Pink stone, artistic paint, cast-in-place concrete, grey tiles

 

Website:http://www.puresdesign.com/

 

Email:puresdesign@126.com