首创-天阅嘉陵 ,重庆/景观
嘉陵江天声如鼓,寻梦夜色月若虹
Jialing River sky sound like drum, dream night moon like rainbow.
嘉陵江岸驿楼中,江在楼前月在空。
月色满床兼满地,江声如鼓复如风。
诚知远近皆三五,但恐阴晴有异同。
万一帝乡还洁白,几人潜傍杏园东。
在唐.元稹的《使东川.江楼月》中,嘉陵江色有着无可比拟的魅力。倚楼于嘉陵江畔,望山水之色,日月轮换,把酒吟诗,好不妙哉!
In the post building on the east bank of Jialing River, the moon is in the sky in front of the building.
Moonlight full bed and full ground, the sound of the river like a drum and like the wind.
I do know that the distance is three five, but I’m afraid that there is a difference between sunny and cloudy.
In case of fairyland back to pure, a few people quietly along the apricot garden east.
In Tang. Yuan Zhen’s make “Dongchuan. Jiang Lou month”, Jialing river color has incomparable charm. Leaning on the bank of the Jialing River, looking at the color of the landscape, the sun and moon rotation, wine poetry,that’s so good!
千里嘉陵江水色,含烟带月碧如蓝
Thousands of miles Jialing River water color, with smoke belt blue as blue.
两江四岸嘉陵江畔,天阅嘉陵面江。但场地临江面较窄,江景资源有限;设计有意识地将一条溪流引入场地内部,用内部造景的形式来实现扩展场地对江景的深度述求,犹如一种“临望嘉陵江,如在江上游”的概念。
Two rivers and four banks Jialing River bank, day read Jialing river. However, the site is narrow facing the river and the river view resources are limited. The design consciously introduces a stream into the site, and uses the form of interior landscape to expand the depth of the site to the river view, just like a concept of “Looking at the Jialing River, I feel like playing on the river”.
山水意境,寻梦嘉陵。
Landscape artistic conception, dream Jialing.
天阅·嘉陵整体景观设计理念以嘉陵江色为形,“山水”为题,以山赋形,以水为境,从诗意山水画卷中提取景观设计元素–融情、融景、融境;营造一副“紫明山水,卧龙盘溪”山水意境的生活画卷。
Tianyue · Jialing’s overall landscape design concept takes Scenery of Jialing River as the shape, “landscape” as the title, takes the shape of mountains, takes the water as the border, extracts the landscape design elements from the poetic landscape painting scroll — blending emotion, blending landscape and blending environment; Create a “Beautiful scenery, dragon lying in the stream” landscape artistic conception of life picture scroll.
雾气腾升仙鹿 来,泉水跌瀑万壑声。
The faerie deer appeared in the mist, and the spring fell with endless sound.
第一幕以嘉陵江源头为起源,通过跌瀑模拟出源头活水流动之感,同时以镜面水池,布置林下客厅、亲水平台、水上汀步等多样化的体验空间,让人感受到林深水雾间隐见麋鹿,留听阁里倾听水声潺潺的生活场景。清风拂过,树影婆娑、水雾清扬间,引人入胜,三棵蓝花楹种于水阁畔,生机盎然。
In the first act, the source of Jialing River is taken as the origin, and the feeling of flowing water at the source is simulated by falling down the waterfall. At the same time, the mirror pool is used to arrange various experience Spaces such as the living room under the forest,the nearly horizontal machine, and the walking on the water, so that people can feel the life scene of seeing elk hidden in the mist of the forest and listening to the babbling water in the listening pavilion. The leaves were gently swaying in the breeze, the mist rises gently, fascinating, three jacaranda planted in the bank of the water pavilion, full of vitality.
清风拂过,树影婆娑、水雾清扬间,引人入胜,三棵蓝花楹种于水阁畔,生机盎然。
The leaves were gently swaying in the breeze, the mist rises gently, fascinating, three jacaranda planted in the bank of the water pavilion, full of vitality.
山色葱茏入胜境,空谷低回溪流声
Verdant mountains into the scenery, hollow valley low back to the stream sound.
场地利用地形高差形成山谷溪水奔流之势,山令人古,水令人远,石令人静,手法重“置”、轻“叠”,注重跌瀑与石、水、植物、建筑的体量和组合关系,以及对园林工艺的悉心打磨。其跌瀑也寓意人生哲理,使人们在环境中感受到积极澎湃的精神动力。
The site makes use of the terrain elevation difference to form the flow of valley and stream. The mountain makes the ancient, the water makes the distant, and the stone makes the quiet. The technique emphasizes “placing” rather than “stacking”, pays attention to the volume and combination relationship between falling waterfall and stone, water, plants and buildings, as well as the careful grinding of garden craft. The fall of the waterfall also implies life philosophy, so that people feel positive surging spiritual power in the environment.
一卷烟,一片山
几点云影,一道江
皎洁的月色,透过稀疏的树叶,倾泻身上
于意境之中,江山水色之间
放下尘间的喧嚣
一场心灵的修行由此开始
A cigarette, a mountain
A few clouds, a river
The bright moon, through the sparse leaves, pouring on the body
In the artistic conception, between rivers and mountains
Let go of the noise of dust
A spiritual practice begins
行到水穷处,坐看云起时
Go to the end of the water , sit and watch the rising clouds change.
溪谷婉转延伸出水穷之处的一片静谧水面,观景视野豁然开朗,似镜的水面,打破了空间的限制,将水天交融在一处,穿行于水上,俯仰之间仿若秋水共长天一色之感。
At the end of the winding valley stretched the quiet water, view field suddenly bright, mirrorlike water surface, broke the space limit, the water day blend in a place, through the water, the river and the vast sky are one and the same.
一潭三座望明月
山雾敛
水云收
野阔江天迥
There are three tree pools above the pool, standing under the pavilion looking at the moon
The mist dissipated from the mountain
Mist and cloud dissipate
The scenery is vast, the river and the sky are far apart
望月构架作为项目的精神建筑,围绕主题景观构筑一体化设计,不规则的几何形态,远望形如一处艺术雕塑个性简约,近看花纹错落布置,打造自在轻盈的质感。方案设计阶段,基本确定工艺与材料,施工过程中,不断探讨工艺的精准度与细节。
As the spiritual architecture of the project, the framework of plenilune is integrated around the theme landscape. The irregular geometric form is like an artistic sculpture with simple personality when looking from afar, and the pattern is arranged at random when looking close up, creating a relaxed and light texture. In the design stage, the process and materials are basically determined. In the construction process, the precision and details of the process are constantly discussed.
水景是本次项目的施工的重点和难点,大面积的水体运用对施工工艺是一个考验,一是水景的抗渗问题,二是水景防返碱处理,三是水泵水景的循环利用,四是弧形工艺处理问题,五是后期水景维护管理问题等,本项目都将这些问题完美的解决了,并得到了很好的效果呈现。
Waterscape is the emphasis and difficulty in the construction of this project, a large area of water use is a test of construction technology, the first problem is the water permeability, the second is the water proof Recalescence processing, the third is to pump the water recycling, the fourth is arc process problems, the fifth is late waterscape maintenance and management issues, the project will solve these problems perfectly, And get very good results.
从方案概念到施工落地,设计团队多次与甲方沟通探讨与灵感碰撞,每一个空间每一个细节都精心雕琢把控,力保最终的呈现效果。施工过程中,后期团队精准掌握设计意愿与施工技术要点,对于材料质量、施工工艺、植物选型、细节工作等各方面严格把控,力求景观设计效果完美落地。我们真诚的感谢在项目中付出的每一位参与者:感谢各级领导的关注、感谢重庆首创景观部的指导,感谢建筑公司、施工部门,如此一体化、高还原度的项目的落成,是几方优秀团队高效率高密度协作的成果。
From the concept of the scheme to the landing of the construction, the design team communicated with the Party A for many times to discuss and inspiration collision. Every space and every detail were carefully carved and controlled to ensure the final presentation effect. In the construction process, the late team accurately grasped the design intention and construction technology key points, strictly controlled the material quality, construction technology, plant selection, detail work and other aspects, and strive to achieve a perfect landscape design effect. We would like to express our sincere thanks to every participant in the project: for the attention of leaders at all levels, for the guidance of Chongqing Capital Landscape Department, for the construction company and the construction department. The completion of such an integrated and highly reductive project is the result of high efficiency and high density collaboration between excellent teams from several sides.
项目名称:首创.天阅嘉陵
甲方单位:首创置业西南区域公司
项目面积/单方造价:约60000㎡/450元/㎡
景观设计:重庆元道园林景观设计有限公司
元道团队:王榆、张宗娣、郑雅丽、罗春花、徐贵林、程镜霖、徐中凯、郎圣玉、吴红梅、凌丹等
建筑设计:上海睿风建筑设计有限公司+重庆长厦安基建筑设计有限公司
施工单位:重庆博景园林工程有限公司+重庆金点园林有限公司+重庆天境园林景观有限公司
项目地址::中国重庆双碑
建设周期:2017-2022
摄影团队:NatureSpace然也空间建筑摄影
Project name:Capital . Tian yue jia ling
Owner:Capital Real Estate Southwest Regional Company
Project area/unilateral cost:about 60000㎡/450 yuan /㎡
Landscape Design:YDDS Yuandao Landscape Design
Yuandao Team:Wang Yu, Zhang Zongdi, Zheng Yali, Luo Chunhua, Xu Guilin, Cheng Jinglin, Xu Zhongkai, Lang Shengyu, Wu Hongmei, Ling Dan
Architectural Design:Shanghai Ruifeng Architectural Design Co., LTD. + Chongqing Changsha Anji Architectural Design Co., LTD
Construction unit:Chongqing Bojing Garden Engineering Co., LTD. + Chongqing Jindian Garden Co., LTD. + Chongqing Tianjing Garden Landscape Co., LTD
Project address:Shuangbei, Chongqing, China
Construction period:2017-2022
Photography team:NatureSpace Architecture photography







































