张裕·卡斯特酒庄,烟台/建筑
张裕·卡斯特酒庄位于烟台经济技术开发区北于家,是集葡萄酒酿造、旅游观光、休闲娱乐多功能于一体的现代化酒庄。
Located in the north of Yantai Economic and Technological Development Zone, Changyu Castle is a modern winery integrating wine brewing, tourism, leisure and entertainment.

张裕·卡斯特酒庄是烟台张裕葡萄酿酒股份有限公司与法国卡斯特集团于2001年与合资建立的,致力于以法国Chateau模式酿造高端葡萄酒,专业生产采用法国工艺的酒庄酒。张裕·卡斯特酒庄位于烟台经济技术开发区北于家,是集葡萄酒酿造、旅游观光、休闲娱乐多功能于一体的现代化酒庄。
Changyu Caster Winery is a joint venture established by Yantai Changyu Wine Co., Ltd. and French Caster Group in 2001. It is committed to brewing high-end wine in the French Chateau mode, specializing in the production of winery wine with French technology. Located in the north of Yantai Economic and Technological Development Zone, Changyu Castle is a modern winery integrating wine brewing, tourism, leisure and entertainment.

作为亚洲唯一的国际葡萄·葡萄酒城,每年的9月份,烟台都敞开怀抱迎接着来自全国各地和海外的葡萄酒爱好者们,“葡萄酒休闲旅游”正在成为烟台这座东方葡萄酒城的一大亮点。
As the only international grape and wine city in Asia, Yantai welcomes wine lovers from all over the country and overseas with open arms every September. "Wine leisure tourism" is becoming a highlight of Yantai, the Oriental wine city.

张裕·卡斯特酒庄整体设计采用欧式庄园风格,兼纳中欧建筑的精华,其中广场及室内装饰、专业品酒室均出自法国顶级建筑设计师、法国建筑协会会员Marcel Mirande之手。整个酒庄由8300平方米的主体建筑、5公顷的广场及葡萄品种园以及135公顷的酿酒葡萄园组成,占地总面积140公顷,气势恢宏。
The overall design of Changyu Castel Winery adopts the European style manor style and incorporates the essence of Central European architecture. The square, interior decoration and professional wine tasting room are all created by Marcel Mirande, a top French architect and member of the French Architectural Association. The whole winery is composed of 8300 square meters of main buildings, 5 hectares of squares and vineyards, and 135 hectares of wine vineyards. It covers a total area of 140 hectares and is magnificent.

张裕·卡斯特酒庄的地下大酒窖总面积2700平方米,深4.5米,总体划分为三个贮藏区:瓶式发酵起泡酒贮区、葡萄酒(干红、干白)贮区、特种酒(特级甜葡萄酒、高级冰酒)贮区。酒窖配备从意大利进口的添酒机、洗桶机用于橡木桶的添酒清洗等精细化管理,设备水平达到国际先进水平。酒窖常年温度12-16℃,湿度75-85%,保证了所贮藏的各种酒的充分酝酿和缓慢成熟。
The underground large wine cellar of Changyu Caster has a total area of 2700 square meters and a depth of 4.5 meters. It is generally divided into three storage areas: bottle fermentation sparkling wine storage area, wine (dry red, dry white) storage area, and special wine (super sweet wine, super ice wine) storage area. The wine cellar is equipped with wine adding machine and barrel washing machine imported from Italy for fine management such as wine adding and washing of oak barrels, and the equipment level has reached the international advanced level. The wine cellar has a perennial temperature of 12-16 ℃ and a humidity of 75-85%, which ensures the full brewing and slow maturity of various wines stored.

与法国波尔多同一纬度的烟台是中国最宜种植优良酿酒葡萄的地域,适宜葡萄的发芽、生长、开花、结果,葡萄枝条不需埋土亦可越冬,具有得天独厚之说。位于烟台开发区北于家村的张裕·卡斯特酒庄无疑占据了兼收一切资源的天赐宝地。
Yantai, at the same latitude as Bordeaux, France, is the most suitable region for planting fine wine grapes in China. It is suitable for the germination, growth, flowering and fruiting of grapes. Grape branches can survive the winter without burying soil, which is unique. Changyu Caster winery, located in Yujia Village, north of Yantai Development Zone, undoubtedly occupies the godsend treasure of all resources.

张裕·卡斯特酒庄葡萄园占地135公顷,主要5种种植酿酒葡萄品种,包括蛇龙珠45公顷;赤霞珠45公顷;梅鹿辄15公顷,烟七三15公顷。酒庄优越的自然条件和栽培措施保证了各葡萄品种充分成熟,并获得优良的质量。
Changyu Castor Vineyard covers an area of 135 hectares, with five main varieties of wine grapes planted, including 45 hectares of Cabernet Sauvignon; Cabernet Sauvignon 45 hectares; Merlot covers 15 hectares, and tobacco 7315 hectares. The superior natural conditions and cultivation measures of the winery ensure that all grape varieties are fully mature and obtain excellent quality.

走进张裕卡斯特酒庄,首先映入眼帘的就是弓形的鲜食葡萄长廊,除此之外,卡斯特还种植了千亩葡萄园,种植了维多利亚、京亚、京秀、巨峰、无核、红提等鲜食葡萄品种,现在正值酒庄的葡萄采摘季,硕果累累的葡萄挂在藤上等待游客采摘。
When you enter Changyu Caster, you will first see the arched fresh grape corridor. In addition, Caster has planted thousands of acres of vineyards, including Victoria, Jingya, Jingxiu, Jufeng, seedless, red grapes and other fresh grape varieties. Now it is the grape picking season of the winery, and the fruitful grapes are hanging on the vine waiting for tourists to pick.

收获季节,温润玉圆的葡萄,大珠小珠落玉盘似地唱起香甜的歌。酒庄工作人员介绍,张裕坚持“七分原料,三分工艺”的品质原则,始终认为“好葡萄酒是种出来的”。目前,张裕已形成一整套葡萄种植管理模式,在所有葡萄基地均建立了国家级种植专家、张裕技术管理团队、当地合作社级技术人员三级技术服务体系。用IC卡对种植园建档,对葡萄园的标准化管理过程进行跟踪,随时都能追溯和查寻葡萄原料的质量和来源。
During the harvest season, the warm and round grapes, big and small beads fall on a jade plate and sing sweet songs. According to the staff of the winery, Changyu adheres to the quality principle of "seven points of raw materials and three points of technology" and always believes that "good wine is grown". At present, Changyu has formed a complete set of grape planting management mode, and has established a three-level technical service system of national-level planting experts, Changyu technical management team and local cooperative technical personnel in all grape bases. Use IC card to file the plantation, track the standardized management process of the vineyard, and trace and find the quality and source of grape raw materials at any time.

游走在酒庄内,体验葡萄采摘、观摩葡萄酒生产、参观葡萄酒窖,了解葡萄酒从土地到餐桌的全产业链、品鉴葡萄酒和美食,烟台在葡萄酒文化旅游上迈出的每一步都跃然于心。
Traveling in the winery, experiencing grape picking, observing wine production, visiting the wine cellar, understanding the whole industry chain of wine from the land to the table, tasting wine and food, Yantai's every step in wine culture tourism is exciting.

在烟台葡萄酒美名远播的同时,君顶酒庄、国宾酒庄、西夫拉姆酒堡,以及《西虹市首富》拍摄地文城城堡等酒庄、酒堡都以其独具一格的品味建设起来,汇聚起烟台这座东方葡萄酒城的浪漫情怀。烟台葡萄酒产业也逐步形成“旅游观光、生态建设、葡萄加工、娱乐饮食”于一体的新的经济增长点。一路走来,烟台葡萄酒旅游也取得了骄人成绩。
While the reputation of Yantai wine has spread far and wide, Chateau Junding, Chateau Guobin, Chateau Sifram, and Chateau Wencheng, where the film "The richest man in Xihong City" was filmed, are all built with their unique taste, gathering the romantic feelings of Yantai, the Oriental wine city. Yantai wine industry has also gradually formed a new economic growth point integrating "tourism, ecological construction, grape processing, entertainment and catering". Along the way, Yantai wine tourism has also made remarkable achievements.

未来,随着朝阳街葡萄酒文化街区的规划、精品酒庄旅游线路的打造,烟台在创新开发葡萄酒旅游产品,将葡萄酒休闲旅游与乡村、民俗、温泉、海上旅游相结合的过程中,走出了一条属于国产酒的特色发展之路,这必将带动葡萄酒全产业链效益的提升,使烟台的葡萄酒产业具备更大的竞争力和更广阔的发展前景。
In the future, with the planning of the wine culture block in Chaoyang Street and the creation of the boutique winery tourism routes, Yantai has found a characteristic development path of domestic wine in the process of innovative development of wine tourism products and the combination of wine leisure tourism with rural, folk, hot springs and marine tourism, which will certainly drive the improvement of the benefits of the whole wine industry chain, So that Yantai's wine industry has greater competitiveness and broader development prospects.


项目名称:张裕·卡斯特酒庄
建立时间2001年
酿造模式:法国Chateau模式
位 置:烟台经济技术开发区北于家
规模:占地135公顷,地下大酒窖总面积2700平方米,深4.5米
Project name: Changyu Caster Winery
Established in 2001
Brewing mode: French Chateau mode
Location: North Yujia, Yantai Economic and Technological Development Zone
Scale: covering an area of 135 hectares, the underground large wine cellar has a total area of 2700 square meters and a depth of 4.5 meters














